© 2024 The Interpreter Foundation. A 501(c)(3) nonprofit organization.
All content by The Interpreter Foundation, unless otherwise specified, is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. Permissions beyond the scope of this license may be available here.
Interpreter Foundation is not owned, controlled by or affiliated with The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. All research and opinions provided on this site are the sole responsibility of their respective authors, and should not be interpreted as the opinions of the Board, nor as official statements of LDS doctrine, belief or practice.
This article is inspiring. I find my mind energized as I read this. As best I could, I looked up all the uses of “behold” in the books I am told are First Temple (Job, Tobit, Isaiah, Hosea etc.) and I have to say your description seems to perfectly match the usage of “behold” there.
I think it is noteworthy that many of the places “behold” comes closest to lining up with large textual breaks are all written by Jacobites. Enos’ writings are so unique in that we aren’t hearing from an official Nephite historian. He seems to not care about superscriptions (I wish we called them that instead of colophons). I will also note Amaron and Chemish have pseudo-superscriptions followed but the word “behold.” Ultimately you have 8/8 Jacobites using “behold” to indicate author change in a deictic manner. Jacob, also seems to indicate where the third-person section of his superscription ends. So I think you hit on a Jacobitism here. As you systematically went through the book Nephite authors do not use “Behold” like them.
I also looked at the Book of Moses since Jeff Lindsay recently strongly suggested it was on the brass plates (based on parallel phrases). The usage seemed to match First Temple and Nephite use (not Jacobite). Perhaps this gives us a look into how separated these “ites” were.
Jacob: … For behold…
Enos: Behold…
Jarom: Now behold …
Omni: Behold…
Amaron: And Now I… behold…
Chemish: Now I… behold…
Abinadom: Behold I…
Amaleki: Behold I…
Happy for your thoughts and thank you again.
I hate to say that my first thought, after reading the title, was of Victor Borge and his phonic punctuation. The article got better after that.