There is one thought on “Smooth Words and Slippery Things: Samuel the Lamanite’s Prophetic Use of Hebrew ḥlq”.

  1. Thanks for placing all of those related concepts in proper context. Now makes much better sense to me.
    Note also the 1720 English phrase “treasures upon earth are slippery,” from James Gardiner, A Practical Exposition Of Our Savior’s Sermon On The Mount, 4th ed. (London: Lintot, 1720/ reprint Kessinger, 2008), chapter 19, page 326, on Matt 6:19–24, online at https://books.google.tl/books?id=Fl0HAAAAQAAJ&printsec=frontcover&hl=pt-PT&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false ; cited by Clark Goble, Comment, Mar 29, 2019, online at https://archive.timesandseasons.org/2019/03/on-old-english-and-the-book-of-mormon/index.html .

Add Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

 characters available

All comments are moderated to ensure respectful discourse. It is assumed that it is possible to disagree agreeably and intelligently and comments that intend to increase overall understanding are particularly encouraged. Individual authors are given the option to disallow commenting or end commenting after a certain period at their discretion.

Close this window

Pin It on Pinterest

Share This